Prevod od "é você quem" do Srpski


Kako koristiti "é você quem" u rečenicama:

É você quem o está encorajando, defendendo o anal para oral.
Ti si ta koja ga ohrabruješ, zauzimaš se za dupe na usta.
Agora, acho que é você quem me deve desculpas.
Verujem da sada vi meni dugujete izvinjenje, gðice Braun.
Então, é você quem marca encontros.
Dakle ti si onaj koji zakazuje sastanke.
E é você quem não comparece.
A ti si onaj koji ih se ne drži.
Então é você quem vem roubando minha plantação.
Znaèi ti si taj koji je krao ovuda!
Posso não julgar personalidades como você doutor... mas é você quem parece perturbado pra mim.
Можда не могу проценити личност као ви докторе... али ви сте тај који мени изгледа поремећено.
Disseram que é você quem descola garotas bonitas.
Kažu da znate gdje mogu dobiti fino osvježenje na leðima.
É você quem vai ter que se cuidar.
Ti si taj koji treba da se èuva.
Não é você quem decide isso.
Nije na tebi da daš takvu odluku.
Não é você quem paga, é o Tim.
Ne placaš ti školu, nego Tim.
Parece que é você quem precisa de cuidados.
Èini mi se da tebe treba proveravati.
O Will consegue um acordo, no entanto é você quem obtém o prêmio, perdão total.
Will je imao dogovor, ali si ti ta koja je dobila nagradu -potpuna sloboda.
Se seu irmão ligar mais uma vez pro meu celular... diga que é você quem vai pagar por isso.
Ako tvoj brat ikad više nazove moj broj, reci mu da æeš ti to platiti.
É você quem eu quero e ninguém mais.
Tebe zelim, ne postoji niko drugi.
Então, é você quem anda bisbilhotando a história da família?
Znaèi, vi ste taj koji njuška po porodiènoj prošlosti?
É você quem precisava beijá-la novamente, para perceber que seus sentimentos por ela são reais.
Ti si bio onaj koji je trebao da je poljubi opet, da shvatiš da su tvoja oseæanja prema njoj stvarna.
Acho que é você quem deveria estar sentada pelo visto.
Ti bi trebalo da sedneš. Ne izgledaš najbolje.
É você quem eu não quero deixar.
Ti si jedini koga neæu da ostavim.
Então é você quem está por trás disto tudo?
DakIe, ti si èovek koji stoji iza svega ovoga?
É você quem está me dando isso.
Ти си тај који ми то дајеш.
Niki, isso dizem todos ou é você quem diz?
Niki, da li to kažu drugi ili to kažeš ti?
Isso não é você quem decide.
To nije tvoja odluka, zar ne?
Sei que dirá que não é você quem decide, mas pode ser.
Znam da æeš reæi da nije do tebe. Ali može da bude.
Tem certeza que não é você quem está sendo muito emotivo?
Јеси сигуран да тебе нису понеле емоције?
É você quem não tem nada para mostrar.
Ti si taj koji ovde nema nikakve rezultate.
Mas é você quem está dormindo, querido.
Ali ti si onaj koji spava, sreæo.
Então é você quem impede que os meteoros nos atinjam.
Ti si onaj koji spreèava meteore da nas udare.
Acredite, é você quem tem vantagens sobre mim.
Veruj mi, ti si ta koja ima moæ nadamnom.
É você quem vive iludido, não eu.
Ti si taj koji je umišljen, ne ja.
Pelo seu modo de agir, é você quem piorará as coisas.
Kako si krenula, ti si ta koja æe pogoršati stvari.
Bem, não é você quem decide.
Па, није на вама да одлучите.
E é você quem decide isso?
I ti æeš o tome odluèiti?
É você quem decide quem vai para a instalação?
Znaèi, vi odluèujete ko odlazi u te ustanove?
Quem é você, quem é ela, o que está havendo... e já posso voltar para a cadeia?
Ko si ti, ko je ona i šta se doðavola dešava i mogu li se vratiti u zatvor?
É você quem deve decidir se fica ou vai.
Ti moraš da odlučiš da li ćeš ostati ili otići.
É você quem chamam de Magneto?
Jesi li ti onaj kojeg zovu Magneto?
É você quem vem perguntando sobre a Amelia?
Da li si se ti raspitivala za Ameliju?
5.0694239139557s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?